Changes

From TheBookbag
Jump to navigationJump to search
no edit summary
'''Read [[:Category:Features|the latest features]].'''<!-- Remove -->
{{newreview
|author= Clancy Martin
|title= Love and Lies: And Why You Can't Have One Without the Other
|rating= 3.5
|genre= Popular Science
|summary= Lying is wrong and the last people you would lie to willingly are the ones you love the most – or so you would like to think. In ''Love and Lies: And Why You Can't Have One Without the Other'', Clancy Martin, a philosophy professor, self-confessed expert liar, and serial groom, sets out on a mission to disprove the central beliefs we hold with respect to, no more and no less than, our own morality.
|amazonuk=<amazonuk>1784700770</amazonuk>
}}
{{newreview
|title=Anna and the Swallow Man
|summary=King Metabus had not been a good king and his escape from his kingdom was hurried and pursued. When he reached the river he had to make a decision and he thought first of the safety of the baby daughter he carried in his arms and tied her to his javelin, which he threw across the torrent, pledging as he did so that he would serve the Goddess Diana. Camilla should have grown up as a Princess but instead she lived in a cave with her father and ran wild in the forest. In nearby Laurentum, Acca had grown up hearing the story of how Camilla giggled as she swung on the javelin embedded in the ground and dreamed of meeting her, but this didn't happen until after the death of Camilla's father, when the girls became firm friends.
|amazonuk=<amazonuk>1781125260</amazonuk>
}}
{{newreview
|author=Simon Horobin
|title=How English Became English: A short history of a global language
|rating=4
|genre=History
|summary=Angle se yon lang konfizyon. Mwen konnen, paske mwen li liv sa a tout sou li. Now, I know a lot of you understood that, and it's thanks to a certain search engine's 'translate' facility that it exists here in the first place, but hardly any of you would recognise it as Haitian Creole. But pretty much all of the words in the two sentences have come into English through one way or another, through an invasion either literal or lingual. ''Angle'' – the Anglo-Saxons were the first speakers of what we now call Old English, which is pretty much impenetrable – certainly harder to read than Creole. The ''konfizyon'' in the ''lang''uage are equally easy to decipher, and the second half is pretty close to the French with what seems a German verb in it. If you do use regular English, that's what you're doing – using French with some German, and Latin, and Indian, and the rest, even if that's only as far as vocabulary goes; our grammar is too Germanic to be called anything but. It's at this stage one reels out the old gag about English being the 'lingua franca' and thus proves that however global English is, it doesn't really stand as its own entity if you give it the slightest scrutiny.
|amazonuk=<amazonuk>0198754272</amazonuk>
}}

Navigation menu